language technology

Toward determining the comprehensibility of machine translation

How much impact have translation mistake on comprehension?

Two categories of mistakes were considered: missing words and word order in nine sentence types:

  1. deleted verb
  2. deleted adjective
  3. deleted noun
  4. deleted pronoun
  5. modified preposition modified (in, on, at)
  6. word order to SOV (subject, object, verb)
  7. modified word order to VOS
  8. modified word order to VSO
  9. retained SVO word order

20 testers were asked to asses the quality of the translations.

Conclusions
Both verb and adjective deletion create big issues in text comprehension.
The limit of this research lies on the text samples: they were too short. Further investigations are recommended on longer portions of texts.

You can read here the full article.

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s